Pages

2012年1月17日星期二

20120117_終於交出去了……

慕尼黑安聯足球場。其實出發前根本忘記了這足球場就在慕尼黑,更不知道前往那裡交通竟那麼方便。
那是旅途中意料之外的好事。


這兩天把一本書交出去了。
翻譯過程,讓我體會到什麼叫做世事難料。

這書大約是去年夏天出現的,正好切合我當時最最最關心的問題:減肥。
我滿心歡喜、天真無邪地幻想:說不定可以邊譯邊減肥,交稿後就瘦一圈咧。
為了把這本書擠進檔期,還和原本約好要翻譯卻尚未發譯的另一個編輯調整時間,而對方也很仁慈地答應了。到現在,我還是對那位佛心編輯萬分感激,也覺得欠她一份人情。

只不過翻譯這本書之前,BB報到了,「邊譯邊瘦」的美夢破滅。
這也太巧了吧?一輩子能遇到幾次BB報到呢?又能翻譯多少減肥書呢?
更慘的是,開始翻譯之後遇上嗜睡、渾身無力、反胃、變笨等症狀,往往昏昏沉沉譯了幾百個字,就倒回床上睡一兩個小時,而在智商變低的情況下,譯出的東西根本不可見人,搞得之後得加倍用力校潤。
此外,書上有許多減肥菜色,雖不至於很難吃,但那一陣子幾乎和所有的食物有仇,每回譯到和食物有關的部分就反胃想吐,把自己搞得更虛弱。原以為美好的譯書過程,竟是這樣苦不堪言。
經過這番折騰,預計十二月初就該譯完的書,進度大幅落後,比自己預計的時間多花了一個多月,幸好最後仍趕上了當初講好的截稿日,謝天謝地,感恩合十。

翻譯這本書時,正好接近年底。總覺得出版社好像在第四季特別常發稿,但孕婦實在沒有力氣、沒有能力,也不該趕稿,就算是小小的書也沒辦法和以前一樣塞進檔期。更糟的是,我無法確定自己到底何時才有辦法兼顧BB和工作,因此只能和許多機會說再會,並感嘆不知何時再相見。曾為此悶了好一會兒,畢竟我喜歡、也需要這份工作。

此外,這段時間也放棄了其他喜歡的東西,例如建築講堂的新課程。其實去年建築講堂就要開這堂課了,但那次我沒報到名,嘔得要命,後來課堂老師與主題臨時更換時,還讓我竊喜好一段時間。這次的講堂主題是我非常關心的內容,而且我好喜歡那個授課老師,每回聽他講完課之後,我都會回家好好反省自己為什麼不用功一點。可是要我花許多時間往返台北,加上課堂人多擁擠,怎麼想,都覺得這段時間不該去。

無緣就是無緣,不該強求。

雖然BB讓我得放棄一些事情,但每回看到她在肚子裡滾來滾去,搓手抖腳,那模樣好逗趣,看了真的很高興。而且以後就有個伴陪我玩玩具、看故事書,做一些不該是大人做的事情,這樣很好。至於現在錯過的事情,也許是現在機緣還沒到吧,煩惱也沒用。

世事難料,未來不見得事事順心,但願也有意料之外的好事在等待。

2 意見:

I-Tai 提到...

你的BB真的超級活潑~為了BB放棄一些事情一定是值得的啦~~

yixin 提到...

是啊
是說只要小孩健健康康
放棄一些事情都是一時的啦